martes, 21 de febrero de 2012

Orphaned Land -​ Sa­pa­ri

En uno de mis garbeos por internet me he encontrado con esta gente: Orphaned Land, grupo de Oriental Metal.



Traducción de parte de la canción y mas cosas después del salto.

Hacen una mezcla de estilos, desde el death metal mas brutote hasta el progresivo mas intrincado, siempre con una pátina de folclore árabe que inunda todas las las canciones que he podido escuchar.
Las letras, según he visto, son principalmente en ingles, a veces con algun pasaje o coro en Árabe o Hebreo, como es el caso de la canción que nos ocupa.
Tanto el segundo ( 'El Norra Alila', que significa "Dios ilustre") como el tercer disco ( 'Mabool', que significa "Diluvio Universal") de este grupo están divididos en tres partes, cada una dedicadas a una de las tres principales religiones Abramanicas.
Son de Israel. No he podido comprobar si alguno de los integrantes es judío, cristiano o musulmán practicante, pero a la vista de la siguiente imagen yo apostaría a que no:

Los seis integrantes del grupo.

Por ultimo tenéis la letra de la canción 'Sapari', la traducción de la parte en ingles es mía. Si alguien sabe decirme que dice la parte en hebreo se lo agradeceré, estoy muy intrigado.

סַפְּרִי תַמָּה תְמִימָה סַפְּרִי נָגִיל בְּתֵימָא
יבַּת מְלָכִים הַחֲכָמָה אָן מְקוֹמֵךְ סַפְּרִי לִ
עָנְתָה יוֹנָה סְעַדְיָה לִי בְּפַלְטֵרִין עֲלִיָּה
וַאֲנִי תּוֹךְ לֵב אֳנִיָּה בַּיְּפִי עוֹטָה מְעִילִי

It soared from the ark the dove within me
Se elevó la paloma desde el arca a mi interior
It sings forever, it flies free
Canta por siempre, vuela libre
I call to thee my torch in darkness, thou art born
Os llamo, mi antorcha en la oscuridad, habéis nacido
Ornaments of gold shine so bright
Ornamentos de oro brillan tan fuerte
You are the way, you are the light
Tú eres el camino, tú eres la luz
I dwell in this my shelter and thy birth do I foresee
Yo moro en este, mi refugio y tu luz no preveo


 FUENTES:

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...